takashiro 发表于 2008-8-30 10:49:50

American Slang - You bet your boots ......

◆you bet your boots
That's really a funny slang. Actually, it means undoubtedly or absolutely.

For example:
You bet your boots that they are just playing a joke.
= They must be just playing a joke.

You can also say "You bet your boots I do" instead of "Of course!".
- Do you like watching cartoon film?
- You bet your boots I do!
It would be more authentic and smarter than "Of course!".

You bet your boots on that. = You believe in that absolutely.

You bet your boots that I will be admitted to a university. = I'm sure I will be admitted to a university.


Okay, that's the usage of "You bet your boots...".
You bet your boots you have already known how to use "You bet your boots..."!

☆ぺ巧克莉↘ 发表于 2008-9-21 20:29:48

Above are true?
(You will be accepted on to a University of)

§草莓冰淇淋☆ 发表于 2008-9-21 20:33:37

I do not quite understand what it meant !

☆ぺ巧克莉↘ 发表于 2008-9-21 20:36:56

Oh ~
Landlord translation, please?

=Ha ha ~ not that wrong, right?

§草莓冰淇淋☆ 发表于 2008-9-21 20:40:46

Landlord translation?

What is Landlord translation?

☆ぺ巧克莉↘ 发表于 2008-9-21 20:51:49

That is why I stated the following I have got it wrong ~ ~ ~
I would like to express that ------(We usually say)LZ
页: [1]
查看完整版本: American Slang - You bet your boots ......